Vimos 3 indivíduos da espécie voando e passando por baixo da ponte, mas não pousaram perto (e estavam entre as folhagens).
We saw 3 individuals of the species flying and passing under the bridge, but they did not land close (and were among the foliage).
Esse pássaro tem um dos cantos mais lindos de final de tarde (ou início da manhã). O indivíduo da foto estava caçando e comendo minhocas.
This bird has one of the most beautiful songs in the late afternoon (or early morning). The individual in the photo was hunting and eating earthworms.
Eu estou elaborando um projeto, junto de pesquisa, de plantio da grumixameira através de suas sementes, estudando suas propriedades e característica. Vale ressaltar que, diversas espécies se alimentam dos frutos da grumixameira e fazem o seu abrigo nela.
I am developing a project, along with research, to plant the grumixameira through its seeds, studying its properties and characteristics. It is worth mentioning that several species feed on the fruits of the grumixameira and make their shelter there.
A única vez que vi e registrei a espécie até o momento (dezembro/2023). Foi uma surpresa, pois eu já havia a escutado. Ele estava com uma larva em seu bico, tranquilamente.
The only time I have seen and recorded the species so far (December/2023). It was a surprise, because I had already heard it. It had a larva in his beak, calmly.
Esse beija-flor ficou bastante tempo pousado (cerca de uns 5 minutos) em um galho, onde consegui registrar algumas fotografias, gravar um vídeo dele e também a sua vocalização.
This hummingbird stayed for a long time (about 5 minutes) on a branch, where I managed to take some photographs, record a video of it and also its vocalization.
No verão vemos muitos indivíduos de Salvator merianae andando e se alimentando à luz do dia. Esses registros são apenas para demonstrar um lagarto com um peixe (que havia morrido e estava na borda de uma lagoa) em sua boca e um rastro (com pegadas e corpo) de outro lagarto que pulou assustado em um lamaçal.
In summer we see many individuals of Salvator merianae walking and feeding in daylight. These records are just to demonstrate a lizard with a fish (which had died and was on the edge of a lake) in its mouth and a trail (with footprints and body) of another lizard that jumped scared into a mudhole.
Estava vocalizando sozinho em um final de tarde, no entorno da Floresta Nacional de Ibirama.
He was vocalizing alone in the late afternoon, around the Ibirama National Forest.
Meu melhor registro fotográfico da espécie nesse local até o momento. Desde que cheguei na região, no início de dezembro de 2023, há um grupo de aproximadamente 6 catirumbavas todos os dias ali, porém estão sempre no dossel das árvores.
My best photographic record of the species in this location to date. Since I arrived in the region, at the beginning of December 2023, there has been a group of approximately 6 Olive-green Tanager there every day, but they are always in the tree canopy.
Existe um grupo de 3 a 4 lavadeiras-mascaradas, que ficam nas bordas das lagoas, se alimentando e coletando material para construção do ninho.
There is a group of 3 to 4 Masked Water-Tyrant, which stay on the edges of the lakes, feeding and collecting material to build their nest.
Meu primeiro registro fotográfico da espécie, apesar de já tê-la escutado e a visto voando pela região há alguns dias. A ave tinha uma espécie de aranha presa em seu bico.
My first photographic record of the species, although I had already heard and seen it flying around the region a few days ago. The bird had a kind of spider stuck in its beak.